Překlad "е за дълго" v Čeština


Jak používat "е за дълго" ve větách:

Но няма да е за дълго.
Věř mi to. -Ale nepotrvá to dlouho.
Можем да и` назначим лечение, но няма да е за дълго.
S léčením můžeme chvíli počkat, ale ne dlouho.
Да, но няма да е за дълго.
Ano, ale už ne moc dlouho.
Е, няма да е за дълго.
Nebojte se, nebude to na dlouho.
Дори Фийби да е жива, това няма да е за дълго.
I kdyby byla Phoebe naživu, dlouho to nevydrží.
Да не ти става навик, защото няма да е за дълго.
Moc bych si na to nezvykal. Víš, že to dlouho nepotrvá.
Дори и Сам да е някъде там, няма да е за дълго.
I kdyby tam Sam stále někde byla, nebylo by to nadlouho.
Не мисля, че това ще е за дълго.
Nemyslím si, že dneska to bude o moc delší.
Не мисля, че ще е за дълго.
Nemyslím si, že by to trvalo o mnoho déle.
Но това няма да е за дълго.
Neignorujte ten velký pokrok, jaký jsme udělali.
И знам, че това спокойствие няма да е за дълго.
A víš stejně dobře jako já, že ten klid nevydrží.
Може да е за дълго, защото тези не ги правят за малки деца.
Asi budeš spát dlouho, protože tohle se nedělá v dětských dávkách.
Някой активира проект "Край на играта" и ако тази линия работи, няма да е за дълго.
Někdo zahájil projekt Konec hry, takže pokud tato linka stále funguje, nebude to nadlouho.
Това е Ирландия, няма да е за дълго.
Tohle je Irsko. Nebude to trvat dlouho.
И двамата знаем, че не е за дълго.
Já vím, ale oba víme, že to brzy skončí.
Деймън няма да е за дълго с Клаус.
Damon nebude moci rozptylovat Klause na dlouho.
Няма да е за дълго, обещавам.
Už to nebude trvat moc dlouho, slibuju.
Но няма да е за дълго, преди той да отвърне.
Ale nebude trvat dlouho, než nám jej vrátí.
Мога да контролирам само един, и това няма да е за дълго!
Dokážuovládatjedensatelit, a ani to ne na dlouho!
Така или иначе нямаше да е за дълго.
Nevypadalo to, že to bude dlouhodobá záležitost.
Или беше притеснена, че може да е за дълго, затова скъса преди да стане продължителна връзка.
Bála ses, že to nebude dlouhodobé, tak jsi to utnula dřív, než to dlouhodobé být mohlo?
Ако Паул е все още заложник, няма да е за дълго.
Jestli je Paul stále rukojmí, o moc déle jím nebude.
Няма да е за дълго, така че не свиквай.
Jo, no, nebudu to dělat dlouho, takže si na to nezvykej. Já vím.
Затова предполагам, че ако Аби Фултън е още жива... няма да е за дълго.
Takže hádám že, pokud je Abbey Fulton pořád naživu nebude už moc dlouho.
Да, но няма да е за дълго, ако не слезем от магистралата.
Jo, ale nebude na dlouho, jestli se nedostaneme z dálnice.
Няма да е за дълго и двамата са млади.
Jsou svoji krátce a ještě jsou mladí.
Но знам, че тъгата няма да е за дълго. защото скоро, ще разбереш, че грешиш.
Ale vím, že nebudu smutná navždy, protože brzy uvidíš, že se pleteš.
Казах ти, че няма да е за дълго.
A já jsem ti řekl, že to s Louisem dlouho nevydrží.
А дори няма да е за дълго.
A ani to nebude trvat dlouho.
Добрата новина е, че не е за дълго.
Dobrá zpráva je, že to nezvládnou na dlouho.
Обяснете, че това не е за дълго, просто че в момента сте решени да отслабнете.
Vysvětlete, že to není dlouho, jen to, že v tuto chvíli jste odhodláni zhubnout.
И така, сега ще пусна кадъра. Няма да е за дълго.
Takže zde ho vidíte, nebojte, nebude tam dlouho.
0.67626619338989s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?